هذا العالم مجرد مسرح : قصائد من الشرق والغرب
2012/08/23 | 21:03:47
عمان23 آب (بترا)- احتوى كتاب (هذا العالم مجرد مسرح) الصادر حديثا عن مجلة دبي الثقافية على جملة من القصائد الشعرية لأبرز الكتاب والأدباء العالميين، اختارها ووضع ترجمتها الشاعر الإماراتي شهاب غانم.
وحافظ غانم بترجمته على روح الشعر ومفرداته ومعانيه ودلالاته البليغة، حيث ظلت تمتلك خصوصيتها بروعة التعبير والتماهي مع مرامي النصوص الأصلية ألقا وتميزا ونضارة.
واستهل الإصدار بمقطع من المشهد السابع في الفصل الثاني من مسرحية (كما تحب) للشاعر الإنكليزي وليام شكسبير، وفيه يتتبع مجرى حياة الكائن الإنساني وأطواره في الحياة اليومية كطفل وتلميذ وعاشق وجندي وشيخ حكيم.
وفي نص آخر مستمد من مسرحية هاملت يلتقط مقولة (أن تكون أو لا تكون تلك هي المسألة)، ويتبعها بمقاطع أخرى لفصول مسرحية مثل: يوليوس قيصر، وماكبث.
ويقدم قصيدة مزمور الحياة للشاعر الاميركي هنري وادسورث لونجفيلو، عن تلك الروح النائمة في خضم الحياة الحزينة في تذكير لمصائر مؤلمة وشاقة بالعمل رغم كل تلك اللحظات السعيدة التي تمضي كومضة ضوء.
وفي أجواء القتامة والموت والعذاب الإنساني تجيء قصيدة الشاعر الإنكليزي توماس هاردي محملة بأطياف الموت والقبور والجوع.
ومن بين قصائد الكتاب "إنني لست لك" للاميركية سارة تيدسيل، و"إذلال للإنكليزي" د. ه. لورنس، والصباح للنيكارغوي ارنستو كاردينال، والزوجان للسويدي توماس ترانسترومر، والاله المعدلة للايرانية سلفانا سلمبانبور كما خصص أكثر من حيز في الكتاب لعدد من قصائد الشاعر الياباني دايساكو ايكيدا حملت عناوين مثل : فجر يوم جديد طريق الأمل صباح المجد، ورسالة تهنئة إلى المؤتمر العالمي للشعراء، جلبة مبهجة، وأغنية إلى قرن المرأة.
--(بترا)
ن ح/م ت/هـ ط
23/8/2012 - 05:55 م
مواضيع:
المزيد من ثقافة وفنون
2025/08/05 | 23:10:17
2025/08/05 | 02:46:36
2025/08/03 | 02:25:23
2025/08/02 | 20:30:12
2025/08/02 | 18:45:07