محاضرة حول دور الترجمة في النهضة في منتدى شومان (مصور)
2012/09/11 | 16:03:47
عمان 11 ايلول (بترا) - عاين مدير عام المنظمة العربية للترجمة ومقرها بيروت الدكتور هيثم الناهي واقع النهضة ومؤثرات الترجمة على العرب ومساهماتهم والغرب في النهضة .
وقدم الناهي في محاضرة القاها بمنتدى عبد الحميد شومان مساء أمس الاثنين بعنوان أثر الترجمة في النهضة المعرفية عند العرب والأوروبيين لمحة تاريخية متسلسة لمفاهيم المعرفة والنهضة واللغة ومدخلاتها وتطورها من نقل للمعلومة من لغة إلى أخرى أو بالعكس تمهيدا لنقل المعرفة.
وبين أنه كلما تم اكتشاف عمق علمي معرفي جرى السعي الى اكتشاف أعماق علمية أخرى، وفقا لروحية العلم الحضارية حين كان للعرب والمسلمين على مسار أكثر من عشرة قرون، دور في تنمية المعارف وفتح أبواب علمية معرفية أخرى.
ودعا الناهي في المحاضرة التي قدمه فيها الدكتور ابراهيم بدران الى تحسين أداء الامة في استخدام اللغة لتكون لغة علمية يمكن التعامل معها في جوانب عدة مشيرا الى اهمية تطوير المعارف العربية وتحديثها للتناغم مع كيفيات الاستخدام، وهو ما لا يمكن أن يتم دون خوض مخاض العلوم المتطورة، مثلما الاهتمام ايضا بواقع الترجمة وإعادة استخلاص العلوم وتوثيقها وهو أمر لا يمكن أن يتم بمستويات فردية بل لا بد من أن يأخذ دور الدولة الداعمة.
واكد المحاضر ضرورة تفعيل تحديد اللغات العلمية الدولية وإيجاد كليات وجامعات تُعنى بالتخصص بهذه اللغات والترجمة منها، شرط أن يتخرج الطالب متخصصاً بهذه اللغة وهو قادر على نقل المعرفة من كتبها ومؤلفيها، والاعتناء بالمصطلح العلمي حتى ولو بالمستوى الوطني ومن ثم دمجها جميعاً بإطار موحد واحد يكون مستنداً للتعامل في كيفية استخدامه وجعله متاحاً للمترجمين.
كما اكد ضرورة تطوير كفاءة المتخصصين في الترجمة باللغة العربية ، وتطوير المحتوى العربي وتفعيل استعماله من خلال حوسبة اللغة العربية ومقابلها باللغات الاخرى، وتفعيل الترجمة الآلية لكونها هي المنقذ لترجمة ما فات واللحاق بالركب العلمي العالمي.
--(بترا)
ن ح / ات
11/9/2012 - 12:55 م
11/9/2012 - 12:55 م
مواضيع:
المزيد من ثقافة وفنون
2025/08/05 | 23:10:17
2025/08/05 | 02:46:36
2025/08/03 | 02:25:23
2025/08/02 | 20:30:12
2025/08/02 | 18:45:07