رسالة ماجستير حول استراتيجيات الترجمة الانجليزية في "بترا"
2013/11/20 | 18:10:17
عمَّان 20 تشرين الثاني (بترا)- نوقشت في جامعة اليرموك أمس الثلاثاء رسالة ماجستير حول " استراتيجيات الترجمة في وكالة الأنباء الأردنية (بترا)" للزميل علي الشنيقات من مديرية التحرير الأجنبي.
وتطرقت الرسالة التي أشرف عليها الاستاذ الدكتور عبدالله الشناق عددا من استراتيجيات ترجمة الأخبار الرسمية المتعلقة بالدولة الأردنية والسياسية في وكالة الأنباء، والتي يستخدمها الزملاء في قسم الترجمة، وهي الترجمة الحرفية والحذف والإضافة وتغيير الصيغة القواعدية والتصريح والتضمين.
وناقش الباحث في رسالته استخدام هذه الاستراتيجيات من حيث ملائمتها للنص العربي، وخلص إلى أن استراتيجيتي الحذف وتغيير الصيغة القواعدية كانتا الأكثر استخداما من قبل المترجمين، حيث تفاوت الاستخدام بين الملائمة وعدمها.
واقترح الباحث من خلال التوصيات إلى اجراء المزيد من الدراسات الأكاديمية العليا بخصوص هذه الحقول حتى يتسنى للمحررين الصحافيين والمترجمين ادراك تداعيات آثار الحذف في الترجمة والتي تؤدي غالبا إلى حدوث خسارة في المعنى الحقيقي للخبر الصحفي.
--(بترا)
ي م/ ب ص / س ق
20/11/2013 - 02:53 م
20/11/2013 - 02:53 م
مواضيع:
المزيد من محليات
2025/08/14 | 01:34:59
2025/08/14 | 00:16:32
2025/08/14 | 00:07:30
2025/08/13 | 23:38:45
2025/08/13 | 23:25:57