بترا أصل الخبر

الوضع الليلي الوضع النهاري
rows
English

  • بحث
  • أرشيف الأخبار
  • أخبار الأسبوع
  • ذاكرة بترا
  • خريطة الموقع
وكالة الانباء الاردنية
وكالة الانباء الاردنية
EN
  • النشرة العامة
  • مال وأعمال
  • محليات
  • العالم من حولنا
  • رياضة
  • ثقافة وفنون
  • المزيد
    • أخبار ملكية
    • محافظات
    • اختيارات المحرر
    • تعليم وجامعات
    • أحزاب ونقابات
    • حقيقة الأمر
    • تقارير ومتابعات
  • صوت وصورة
    • الفيديو
    • الصور
    • انفوجرافيك
    • ذاكرة بترا
    • صورة وتعليق
  • عن بترا
    • من نحن
    • مجلس إدارة وكالة الأنباء الأردنية (بترا)
    • الخدمات
    • المديريات
    • مركز بترا التدريبي
    • وظائف واعلانات
    1. أرشيف الأخبار
    2. أخبار الأسبوع
    3. ذاكرة بترا
    4. خريطة الموقع
| rows
Preparing print…

تقارير ومتابعات

  1. الصفحة الرئيسية
  2. تقارير ومتابعات
  3. يوم الترجمة العالمي يحتفي بالترجمة كتواصل بين الثقافات

يوم الترجمة العالمي يحتفي بالترجمة كتواصل بين الثقافات

2012/09/29 | 14:55:47

  • site.twitter
  • site.copy
  • site.share
  • site.print
  • site.TextAa
  • site.TextAa
عمان 29 ايلول ( بترا ) – من تيسير النجار - يحتفل المترجمون غدا الاحد تحت شعار الترجمة : تواصل بين الثقافات , بيوم الترجمة العالمي الذي يوافق للثلاثين من ايلول من كل عام . "يعني هذا الشعار الذي اختاره الاتحاد الدولي للمترجمين فرصة للمزيد من التعاون الدولي في مجال الترجمة" وفقا للدكتور عبدالله الشناق رئيس جمعية المترجمين الأردنيين مضيفا ان هذه دعوة للمترجمين والمبدعين في كل دول العالم لتأدية واجباتهم تجاه الأعمال المترجمة سواءً أكانت أدبية أو فكرية أو علمية . ويضيف الدكتور الشناق ممثل الاردن في الاتحاد إن التقدم الكبير الذي حققته الحضارة العالمية المعاصرة جعل من علم وفن الترجمة ضرورة أساسية في توطيد وتطوير العلاقات الدولية في المجالات الإنسانية , وفي ضوء التقدم الكبير الذي أحرزته العلوم والآداب والفنون والدور الكبير الذي تلعبه علوم الاتصالات والمواصلات الحديثة في التقارب بين الشعوب والترابط والتشابك بين مصالحها المشتركة أصبحت الترجمة مهنة لا يستغنى عنها . ويشير لوكالة الانباء الاردنية ( بترا ) الى انه أصبح من الصعب على الإنسان المعاصر الاستمرار في الحياة دون معرفة لغة أجنبية أو أكثر , ولن تعد معرفة اللغة الأخرى ( الأجنبية ) مقتصرة على مهنة أو طبقة اجتماعية معينة بل أصبحت جزءا من الحياة اليومية للإنسان المتحضر وإن معرفة لغة أجنبية أو أكثر خصوصاً إحدى اللغات الحية بجانب لغة الأم سلاح أساسي لكل أبناء المجتمع , من المتخصص في العلوم والآداب إلى أستاذ الجامعة وإلى الطالب والتاجر والسائح والجندي والمهندس والطبيب. ويقول الدكتور الشناق استاذ الترجمة في جامعتي - اليرموك والبترا – انه ولتفعيل حركة الترجمة في المملكة دأبت جمعية المترجمين الأردنيين منذ تأسيسها وبالتعاون مع وزارة الثقافة وبعض الجامعات الرسمية والخاصة ومجمع اللغة العربية الاردني على عقد مؤتمرات وندوات محلية ودولية تحت عناوين متخصصة مثل : جودة الترجمة وإدارتها والترجمة كعلم وفن ومهارة واستراتيجيات تدريس الترجمة واسبوع المترجم الأردني والمعجم العربي المختص ودوره في الترجمة وترجمة الأدب الاردني. ويبين انه ولأن الترجمة في غالب الأحيان تمارس بشكل عشوائي في بلادنا بعيدا عن المأسسة والمهننة ارتأت الجمعية عقد تلك الفعاليات ودعت إليها كبار علماء الترجمة من الأردن والخارج . ويوضح ان تعاون الجمعية امتد الى خارج الوطن ليشمل اتحاد المترجمين العرب والمنظمة العربية للترجمة والمعهد العالي العربي للترجمة في الجزائر ومدرسة الملك فهد العليا للترجمة في طنجة والاتحاد الدولي للمترجمين وغيرها. ويؤكد الدكتور الشناق ان حركة الترجمة في المملكة والدول العربية تواجه قضايا وتحديات من بينها غياب المنتج المترجم بشكل واضح، وعزوف المترجم الأردني عن هذه العملية الإبداعية، في الوقت الذي يتسارع فيه انتشار المعرفة، في ظل ثورة المعلومات التي يشهدها العالم ,ويرى ان الترجمة لا زالت تمارس بشكل عشوائي عن طريق مترجمين على مستوى فردي. ويوضح ان من أبرز التحديات التي تواجه حركة الترجمة في المملكة عدم وجود مؤسسات تعمل على جمع شمل المؤسسات والهيئات المعنية بشؤون الترجمة وكذلك المترجمين في الأردن وتوثيق الصلات بينهم في مختلف مجالات الترجمة الشفوية والتحريرية من وإلى اللغة العربية . ويشير الى عدم وجود تشريعات ناظمة لمهنة الترجمة وتوفير الشروط اللازمة لكي يؤدي المترجم الأردني رسالته على الوجه الأفضل بالتعاون مع الجهات المختصة , كما تفتقر حركة الترجمة الأردنية إلى تشجيع البحوث والدراسات الترجمية , وكذلك تطوير منهجيات تدريس الترجمة ومقرراتها التعليمية وتعزيز حركة الترجمة إلى العربية ومنها، بالتعاون مع المؤسسات المحلية والمنظمات والهيئات العربية والدولية ذات الصلة، وتعزيز دور الترجمة في التنمية الأردنية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. ويقول انه لمواجهة هذه التحديات أنشئت جمعية المترجمين الأردنيين عام 1993 وعقدت العديد من الندوات والمؤتمرات وأصدرت منشورات تخصصية في حقل الترجمة كما انشئت العام 2007 الرابطة الأردنية للمترجمين واللغويين التطبيقين التي تعتبر رافداً لحركة الترجمة الأردنية. ومن الجهات المعنية بشؤون الترجمة في الأردن كما يضيف مجمع اللغة العربية الأردني والجامعات ووزارات التربية والتعليم والثقافة والتعليم العالي ودائرة المطبوعات والنشر والجمعية العلمية الملكية ومؤسسات ومكاتب الترجمة مؤكدا أنه لا بد من جهات تمول الأعمال المترجمة وتوزعها . ويبين :جاء تأسيس المنظمة العربية للترجمة لتهتم برعاية حركة الترجمة وفق احتياجات المجتمع العربي من خلال نقل التكنولوجيا وخدمة البحث العلمي والتعريف بالتراث العربي. ويشير الدكتور الشناق الى ندوة عقدت في مجمع النقابات المهنية هذا العام بعنوان واقع الترجمة في العالم العربي بين الأمس واليوم والذي تحدث فيها بالمشاركة مع الدكتور يوسف غوانمة حول ما يروج عن الضعف البنيوي للعربية، لافتين النظر إلى تاريخ مديد من استئثار العربية بالمشهد الحضاري مدى قرون عديدة , وتساءلنا عن أسباب تغريب العرب والنخب خصوصا للغة الأم، ما يتزامن مع جنوح نحو استخدام لغات أجنبية، خصوصا في المواد العلمية؟. الروائي يحيى القيسي , مدير دائرة الترجمة في وزارة الثقافة سابقا يؤكد ضرورة أن تكون الترجمة في صلب السياسات الثقافية للدول العربية، وأن تكون تحت مظلة عربية واحدة، بدلا من تكرار الترجمات، أو صدورها هنا وهناك من قبل هواة. ويقول الروائي القيسي ان مصيبة الترجمة في الوطن العربي هي عدم وجود ما يسمى ( نقد الترجمة ) وهذا تخصص لا يدرس في جامعاتنا الى اليوم ، بحيث امتلأت المكتبات بغثاء كبير، وصار صعبا على القارئ تمييز الغث من السمين، بل تجد بعض الكتب المترجمة اصبحت نصف حجمها الفعلي وهذا يدل على تدخل لبعض المترجمين وشطب فقرات وصفحات كثيرة من اجل السرعة ، ناهيك عن التدخل في المضامين بدعوى الاخلاق والدين والسياسة . ويشير الى انه في كل الاحوال فإن اوضاعنا لا تسر ، وهناك تقصير على مستوى الدول والمؤسسات الأهلية والجامعات، ولم يتغير الكثير مع الاشارة الى بعض التجارب المهمة حاليا في مصر ، والامارات . وتقول مديرة دائرة الترجمة في صحيفة العرب اليوم الزميلة هدا سرحان ان الترجمة مثلها مثل وسائل الاتصال الاخرى جعلت العالم قرية صغيرة لدورها الفعال في التواصل بين شعوب العالم واهميتها في سد الفجوة اللغوية والثقافية بين الامم . وتضيف انه في الزمن الماضي البعيد اهتمت الامم والشعوب المتقدمة بالترجمة لانها كانت بحاجة الى التواصل الثقافي والحضاري في غياب وسائل الاتصال التي تسهل هذه المهمة , وكان الهدف من الترجمة التراكم المعرفي وتحقيق نهضة علمية . وتؤكد ان موضوع الترجمة اليوم اخطر بكثير خصوصا بعد المطالبة بتخفيف القيود او شروط المراقبة والمحاسبة، بحيث يصبح من الصعب مواجهة هذا الطوفان الذي تضخمه وسائل الاعلام الخارجية، ليس بهدف تزويدنا بالمعرفة او بهدف التواصل الثقافي بل بهدف التخريب والبلبلة والحرب النفسية والغزو الثقافي. وتقول السرحان : الآن من السهل تسريب المعلومات من خلال الترجمة بهدف التلاعب بالعقول والتخريب السياسي والاجتماعي، او بهدف التدخل المباشر في عملية إعادة تشكيل الوعي الجمعي في المجتمعات العربية , وهنا يأتي دور الوعي الوطني في التعامل مع ترجمة النتاج الغربي في عملية الفرز بين النافع والضار، وبين ما يحقق التواصل الثقافي والتفاعل الحضاري بين الشعوب، وبين ما هو هدام وخطر على الهوية الثقافية العربية التي هي ركن من اركان تكوين الامة. يشار الى ان الاتحاد الدولي للمترجمين والجمعيات الأعضاء فيه بما في ذلك - جمعية المترجمين الأردنيين المنتسبة لهذا الاتحاد منذ أواسط التسعينيات في القرن المنصرم- دأبت على الاحتفال سنويا بهذا اليوم حيث يضم الاتحاد 107 جمعيات تضم ثمانين الف مترجم من 60 بلدا في العالم . -- ( بترا ) ت ن / ات
29/9/2012 - 11:46 ص
  • site.twitter
  • site.copy
  • site.share
  • site.print
  • site.TextAa
  • site.TextAa

مواضيع:

  • تقارير ومتابعات

البث الإخباري

another item news 3 date 4/2

عاجل

2026/02/04 | 16:08:14

another new news item 4/2

عاجل

2026/02/04 | 15:48:35

new news item 4/2

عاجل

2026/02/04 | 15:48:35

new news item

عاجل

2026/02/03 | 13:20:02

new news item

عاجل

2026/02/03 | 13:20:02

الموجة الحارة تودّع المملكة تدريجيا الجمعة

2025/08/14 | 02:43:07

المزيد من تقارير ومتابعات

اتساع دائرة المؤيدين عالميا لحل الدولتين

اتساع دائرة المؤيدين عالميا لحل الدولتين

2025/08/13 | 14:14:58
فلكيون: سماء المملكة تشهد ذروة زخات شهب البرشاويات مع توقعات بتراجع فرص رصدها

فلكيون: سماء المملكة تشهد ذروة زخات شهب البرشاويات مع توقعات بتراجع فرص رصدها

2025/08/13 | 00:49:34
"إيمان الرفاعي"... أردنية تتطوع لخدمة مدرسة حكومية منذ 14 عاما

"إيمان الرفاعي"... أردنية تتطوع لخدمة مدرسة حكومية منذ 14 عاما

2025/08/12 | 14:40:04

خبراء يحذرون ويقدمون نصائح للتعامل مع موجة الحر الشديدة

2025/08/11 | 19:19:19

أوائل المملكة يكشفون أسرار تفوقهم في الثانوية العامة

2025/08/10 | 20:07:27

الأردن.. نهج متوازن يجمع بين حماية المصالح الوطنية ودعم القضية الفلسطينية

2025/08/10 | 17:24:13

مدرسة الأمل للصم في الزرقاء..نجاح جميع الطلبة بتفوق في التوجيهي

2025/08/08 | 21:10:47

أول مدرسة للتميز في الأردن.. مبادرة ملكية جعلت الموهوبين أوائل الثانوية العامة

2025/08/08 | 20:26:43
  • بحاجة إلى مساعدة؟

    لتعديل موقع الويب وفقًا لاحتياجات الوصول الخاصة بك، حدد خيارًا واحدًا أو أكثر أدناه.

    ضوء التباين
    ضوء التباين
    التباين المعكوس التباين المعكوس
    التباين المظلم التباين المظلم
    تشبع منخفض تشبع منخفض
    تحديد الروابط تحديد الروابط
    تحديد الروابط تحديد الروابط
    ضبط تباعد الأحرف ضبط تباعد الأحرف
    تباعد بسيط تباعد بسيط
    تباعد متوسط تباعد متوسط
    تباعد شديد تباعد شديد
    حجم الخط حجم الخط
    site.INCREASE_FONT_SIZE أ
    site.INCREASE_FONT_SIZE أ+
    site.INCREASE_FONT_SIZE أ++
    site.FONT_TYPE نوع الخط
    خط قابل للقراءة خط قابل للقراءة
    الخط الواضح الخط الواضح
    القراءة القراءة
    مؤشر كبير مؤشر كبير
    مؤشر القراءة مؤشر القراءة
    دليل القراءة دليل القراءة
    ارتفاع الخط ارتفاع الخط
    ارتفاع الخط (0.75) ارتفاع الخط (0.75)
    ارتفاع الخط (1.75) ارتفاع الخط (1.75)
    ارتفاع الخط (2) ارتفاع الخط (2)
    محاذاة الخط محاذاة الخط
    محاذاة لليمين محاذاة لليمين
    محاذاة لليسار محاذاة لليسار
    محاذاة الوسط محاذاة الوسط
    ملأ السطر ملأ السطر
    اعادة الضبط
    site.ACCESSIBILITY_TOOL
  • rows
  • rows
  • rows
footer
footer
footer
footer footer footer footer footer-second-logo footer
  1. footer

  2. footer

  3. footer

  4. footer

الرئيسية

  • النشرة العامة
  • مال وأعمال
  • محليات
  • العالم من حولنا
  • تقارير ومتابعات

عن بترا

  • الرؤية والرسالة
  • الخطة الإستراتيجية
  • مركز بترا التدريبي
  • وظائف وإعلانات
  • استبيان قياس رضا متلقي الخدمة
  • استبيان قياس رضا الشركاء

عن الأردن

  • موقع الديوان الملكي الهاشمي
  • موقع جلالة الملك
  • موقع سمو ولي العهد
  • موقع جلالة الملكة رانيا
  • روابط مفيدة

للتواصل

  • هاتف

    +962 (6) 5609700
  • فاكس:

    +962 (6) 5682493
  • PO BOX:

    6845 عمان 11118
  • البريد الإلكتروني:

    [email protected]
  • العنوان:

     ميدان جمال عبدالناصر (دوار الداخلية)
  • rows

حمّل التطبيق

  • يدعم مايكروسوفت إيدج، جوجل كروم, فايرفوكس, سفاري
  • من الأفضل مشاهدة هذا الموقع من خلال شاشة 768 × 1366
  • البرنامج المطلوب للتصفح: Adobe Reader
  • حقوق النشر
  • شروط الإستخدام
  • إخلاء المسؤولية
  • ملفات الارتباط
  • سياسة الخصوصية

جميع الحقوق محفوظة - وكالة الأنباء الأردنية 1997 - 2026 © تم تطويره بواسطة dot.jo